Hi guys, I know you thought I had died, but – as you can see – I am very much alive! Yay? Well, wether it be for better or for worse, I cooked two things. I’m really sorry, because the first one I cooked about a week ago but didn’t blog it so I can’t really remember much of the details; I’ll try my best though! Basically it was a rack of lamb with a herb crust served on a bed of vegetables. To make it, I pan roasted the lamb, braised some turned carrots and turnips and made a sauce by reducing some water with some lamb trimmings and some vegetables. I blitzed some breadcrumbs with some garlic, oil and parsley, and packed it on the lamb and some blanched , peeled tomatoes and put back in the oven. I served the lamb on a bed of the carrots and turnips and some blanched green beans and broad beans, with the tomatoes scattered over it and the sauce poured over. It was really lovely. That crust… Oh that crust. I want more. I want so much more. I want the sauce to be thicker as well, it was more of a kind of broth. The tomatoes were the best tomatoes ever.
Salut les gars, je sais que vous pensiez que j’étais mort, mais – comme vous pouvez voir – je suis bien vivant ! Yay ? Eh bien, que ce soit pour le meilleur ou pour le pire, j’ai cuisiné deux choses. Je suis vraiment désolée, parce que la première, je l’ai cuisinée il y a environ une semaine, mais je ne l’ai pas mise sur mon site, donc je ne me souviens pas vraiment des détails, mais je vais faire de mon mieux ! En gros, il s’agissait d’un carré d’agneau avec une croûte aux herbes, servi sur un lit de légumes. Pour le préparer, j’ai fait rôtir l’agneau à la poêle, j’ai braisé des carottes et des navets tournés et j’ai fait une sauce en faisant réduire de l’eau avec des parures d’agneau et des légumes. J’ai mixé de la chapelure avec de l’ail, de l’huile et du persil, et je l’ai étalée sur l’agneau et quelques tomates pelées et blanchies, puis j’ai remis le tout au four. J’ai servi l’agneau sur un lit des carottes et des navets, des haricots verts et des fèves que jai fait blanchir, avec les tomates parsemées et la sauce versée dessus. C’était vraiment délicieux. Cette croûte… Oh cette croûte. J’en veux plus. J’en veux tellement plus. Je voudrais que la sauce soit plus épaisse aussi, c’était plus une sorte de bouillon. Les tomates étaient les meilleures tomates du monde.
Now then, that part’s over, I can move on to the stuff I can remember. Tonight, I made a squid and citrus dish. It was amazing. I started off by juicing some apple with some lemon grass, turmeric, orange and lemon and blending that with some oil. Then I scored and fried some baby squids, plated up and garnished with rocket, caper berries and black olives. It was an amazing dish. The juice was so intense, I would have never thought of juicing lemon grass, and as a first experience of fresh turmeric, it was a good one – it gives it a grapefruitiness. The olives worked a treat, taking you almost to mediterranean territory. A great dish all round!
Maintenant que cette partie est terminée, je peux passer aux choses dont je me souviens. Ce soir, j’ai fait un plat de calamars et d’agrumes. C’était incroyable. J’ai commencé par faire un jus de pomme avec de la citronnelle, du curcuma, de l’orange et du citron et j’ai mixé le tout avec de l’huile. Ensuite, j’ai incisé et j’ai poêlé des petits encornets, les ai dressés et garnis de roquette, de câpres et d’olives noires. C’était un plat étonnant. Le jus était si intense, je n’aurais jamais pensé à faire un jus de citronnelle, et pour une première expérience de curcuma frais, c’était une bonne – il lui donne un côté pamplemousseux. Les olives ont fait l’affaire, vous amenant presque en territoire méditerranéen. Un super plat en tout !
That was a delight! I much prefer this Ferrandi book. I have to look at photos of scooters now (the 50cc kind) so I’ll leave you be. Bye!
C’était un délice ! Je préfère de loin ce livre de Ferrandi. Je dois maintenant regarder des photos de scooters (du genre 50cc), alors je vous laisse. Au revoir !
Leave a Reply